Monday, July 23, 2007

Odio a las inmobiliarias

A continuacion, algunas terribles frases de inmobiliarias de Buenos Aires:

- MUY LINDO EDIFICIO DE ESTILO. IDEAL PARA QUIEN LE GUSTE LOS INMUEBLES DE ESA EPOCA (menos mal que lo aclara, porque a mi me gustan los edificios a estrenar y no estaba segura de si me iba a gustar uno viejo...suerte que hay gente a la que le pagan por ayudarlo a uno).

- CON SALIDA A BALCON, 2 DORMITORIOS CON PISOS DE PARQUET PLASTIFICADOS CON PLACARDS, COCINA COMPLETA (A NUEVA!!), BAÑO COMPLETO (A NUEVO!!), LAVADERO. (A-balcon. Por otro lado, a que se intenta apelar con el recurso de solo poner signos de exclamacion al final? Dudo que al ingles...esta persona no puede escribir en su propio idioma)

- Edificio Torre, Lindisimo departamento de revista. (ejem)

- 10 puntos de luminosidad. Hall de Acceso reciclado a nuevo con excelente gusto. (Debo decir que temo de la definicion de buen gusto que puede utilizar una persona que describe cualquier cosa utilizando la expresion "10 puntos").

- Amplia cocina, Excelentes placards, óptimo estado. (No estaba segura de si comprar o no el departamento. El comentario sobre los "placards" termino de decidirme)

DIRECCIÓN Corrientes Av. AL 4900 Piso 4 - ALMAGRO -
En el corazón de Villa Crespo y a mts de Almagro. (No. No podes situar un departamento en Almagro y decir que esta en el corazon de Villa Crespo).

Thursday, July 19, 2007

El mundo ha vivido equivocado

Lo creimos escritor. Dibujante. Rosarino. Sensible. Divertido. Lo creimos miles de adjetivos. Pero era mas que palabra. Ahora es etereo.

Sunday, July 8, 2007

SAD (Seasonal Affective Disorder)

"The primary feature of seasonal affective disorder is a pattern of depressive or manic episodes that occurs with the onset of the winter months. As the days become shorter, and the weather colder, there is an increase in vegetative depressive symptoms. Individuals eat more, crave carbohydrates, sleep more, experience chronic fatigue and gain weight. In pronounced cases, significant social withdrawal occurs as well. Some have described the pattern as a hibernation during the winter months.

The second phase of the disorder, is the tendency for these symptoms to abate once the days become longer and warmer in the Spring. Again, the hibernation analogy works well. Finally, this pattern of seasonal depression must be present for at least two consecutive years, without any occurrences of non-seasonal depression Researchers are still trying to determine if this is a separate disorder, or simply the manifestation of recurrent major depression or another mood disorder in a cycle pattern. " Norman Rosenthal


Y de repente el sol, el cielo rosado y violeta en los ultimos momentos antes del crepusculo. Mis manos tienen todavia el olor a budin de lima y leche de coco que lentamente se cocina en el horno. Los barcos abandonados en el rio se mueven con el viento, que es tan fuerte que siento que me va a levantar y a llevar volando en cualquier momento. Siento de pronto el lugar en el que estoy. Miro despues de tantos d[ias de niebla y lluvia, por primera vez redescubro los edificios que se ven en la ciudad, a lo lejos. Me invade la felicidad. Me invade el sol. El aire de rio. El saber que 7 millones de personas estan en este momento bajo este mismo sol que los hace sonreir. Buenos Aires es feliz en su ignorancia del terrible efecto del clima. Aqui, a veces, el sentirse feliz pasa solamente por el servicio meteorologico.